公告版位
 + 加大字體 | - 縮小字體
 大俠的部落格歡迎點閱
 有關餵母乳推薦文章:
 1.母乳最好作者陳昭惠醫生: 頭兩年母乳的營養
 2.母乳的營養-給婆婆媽媽的一封信: 如果您的媳婦(女兒)還在餵母乳
 3.燈燈媽寫:我的母乳之路

 

點下圖到Youtube聽歌!

動畫歌詞如下

Down by the station
Early in the morning
See the little pufferbellies
All in a row.

See the engine driver
Pull the little handle
Chug, chug, toot, toot
Off we go!

 

我在Yahoo知識+,看到有人詢問這首歌,英語童謠中down by the station很多不懂

也順便轉貼一下最佳解答。

回答者: Geoffrey* ( 大師 1 級 )
代表知識團: English Forum
擅長領域: 英文 | 西方文學
回答時間: 2012-07-02 22:00:12

1.   down(adv.):to or toward a point away from the speaker or the speaker's point of reference=>作副詞用,相當於中文的…..那邊,請注意down不只是up的反意,它常用於指示離說話者參考點的一個地點或方向,如本句Down by the station

2.   by the station=>副詞片語,火車站旁

3.   Down by the station=>”在那火車站旁邊

4.   另例Down by the Salley gardens my love and I did meet;.這是葉慈的詩Down by the Salley Gardens的一句。意即:在莎麗花園那兒,我與愛人相遇

5.   puffer bellies=>是小孩子對火車的稱呼,因為老式火車頭會噴出蒸汽發出PUFF噗噗聲,兒語就叫火車噗噗 puffer bellies/pufferbellies就是蒸汽火車的意思,單數puffer belly/pufferbelly

6.   in a row=>片語:連續地

7.   See the little puffer bellies all in a row=>看那小火車噗噗,全部一部接一部

2012-07-03 08:56:34補充
這個童謠已經超過100年,因此對puffer belly這個字已沒有絕對公論,很可能小孩子還不識字,會有很多誤用的近音字,比較被人接受的說法是puffer belly乃"PUFF AND BELLER" (or "Puff and Bellow")都是以聲音來形容蒸汽老火車,像中國小孩會說ㄑㄧㄑㄧㄆㄥㄆㄥ


我也從圖書館借了一本「Dwon by the station」書,裡面有很多段落,聰明頭因為對這首歌很有興趣,一直問我後面的怎麼唱@@,我只好出動Google翻譯,點過去再按喇叭圖示,再參考發音。

 

Down by the station, early in the morning.

See the little puffer-bellies all in a row.

See the engine driver pull the little lever.

Puff Puff toot toot! Off we go!

 

Down by the depot, early in the morning.

See the yellow school buses all in a row.

See the school bus driver warming up the engine.

Vroom Vroom beep beep! Off we go!

 

Down by the truck stop, early in the morning.

See the mighty tractor trailers all in a row.

See the friendly trucker pullung on the air horn.

Pull pull waHONK! Off we go!

 

Down by the work site, early in the morning.

See the giant excavators all in a row.

See the operator digging with the bucket.

Clank clank scrape scrape! Off we go!

 

Down by the airport, early in the morning.

See the jumbo jet planes all in a row.

See the airline pilot oush the throttle forward.

Roar roar whoosh whoosh! Off we go!

 

Down by the water, early in the morning.

See the bobbing sailboats all in a row.

See the salty skipper pulling up the mainsail.

Flap flap splash splash! Off we go!

 

Down by the racetrack, early in the morning.

See the speedy race cars all in a row.

See the fearless driver revving up the engine.

Rrrm rrrm zoom zoom! Off we go!

 

Down by the firehouse, early in the morning.

See the shiny fire engines all in a row.

See the firefighter turning on the siren.

Weeooo weeooo! Off we go!

 

Down by the launchpad, early in the morning.

See the solid rocket boosters all in a row.

See the launch director starting up the countdown.

Three Two One BLAST! Off we go!

 

Down by the station, later in the evening.

Everybody's sleepy at the end of the day.

See the engine driver stop the locomotive.

Shhhhhhhh... Here we stay!

 

創作者介紹

大俠夫人的家

大俠夫人(Canru) 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • 大頭菜媽媽
  • 以前我都會在幫大頭菜洗澡時候唱這首歌呢!